Setting the Standard for Quality in Healthcare Interpreting


Get Certified,
Get Connected,
Get Informed.


Meaningful Health Care.


box-1 box-2 box-3 box-4


Healthcare Interpreters

The CoreCHI™ and CHI™ are the nation's highest certification credentials available to healthcare interpreters


Hospitals &
Healthcare Providers

Healthcare providers choose CCHI certified interpreters - CoreCHI™ and CHI™ - as their preferred means of ensuring language access. Join us and demonstrate your commitment to quality care and patient safety.


Language Service Providers

Healthcare providers depend on you to have trained and qualified interpreters. It is just smart business to validate your hiring practices and training with CCHI credentials.


Training Providers

Healthcare interpreters and providers choose CCHI accredited continuing education programs. CCHI accreditation ensures your program's credibility and visibility.


Certification Commission for Healthcare Interpreters

Subject Matter Experts of Job Task Analysis Study 2016

cchi-jta2016-volunteer panelists-web An important step of any Job Task Analysis (JTA) study is selecting and convening a panel of Subject Matter Experts (SMEs). SMEs' role is to review the previous definition of the healthcare interpreter and the job domains and tasks, provide guidance about any innovations and changes in the profession since the time of the previous JTA, and draft the new JTA survey based on the current understanding of the profession.


When selecting the JTA panelists, CCHI has followed the best practices in the field of certification and applied the following criteria:

  • years of experience in healthcare interpreting (from 2 to over 20 years)
  • primary interpreting modality (face-to-face, telephonic or remote video)
  • primary interpreting setting (hospital, public health, physician practice, insurance plan)
  • employment status in relation to healthcare interpreting (staff, contractor, volunteer)
  • frequency of interpreting in healthcare settings
  • linguistic and cultural diversity
  • acquisition of the non-English language (native, non-native and heritage speaker)
  • general educational background (from high scool to Ph.D. candidates)
  • demographic and geographic diversity
  • experience in addition to healthcare interpreting (as interpreting services manager, healthcare provider, interpreter trainer, court interpreter or translator)
  • certification status.


The 15 selected SMEs represented the breadth and depth of our profession.  They worked for two full days under the guidance of Dr. James Henderson, Executive Vice-President and Senior Psychometrician at Castle Worldwide, who oversees CCHI's JTA project.


2016 Job Task Analysis Study Panel:


Arjun Bhattarai, CoreCHI™, Nepali, Language Access Network, OH

Berthine Crèvecoeur West, CoreCHI™, Haitian Creole, West Linguistic Training Group, LLC, GA

Jacqueline (Jackie) Emmart, MS, NIC-A, ASL, High Five Health, MA

Elisa Gustafson, CHI™-Spanish, Hennepin County Medical Center, MN

Yeou-lin Ho, Mandarin, freelancer, WA

Xiaoxiao Huang, CHI™-Mandarin, Memorial Sloan Kettering Cancer Center, NY

Jane Kontrimas, Core CHI™, Russian, Beth Israel Deaconess Medical Center, MA

Gerardo Lazaro, CHI™-Spanish, The National Institute for Coordinated Healthcare, PA

Laura Neri, CHI™-Spanish, freelancer, CA

Teresa O. Peña, CHI™-Spanish, Mercy Maricopa Integrated Care (AETNA), AZ

Karin Ruschke, CoreCHI™, German, International Language Services, IL

Mateo Rutherford, CHI™-Spanish, UCSF Medical Center, CA

Adriana Rybaski, CHI™-Spanish, Spectrum Health, MI

Frances (Sissy) Woodard, CHI™-Spanish, Johns Hopkins Hospital, MD

Amani Zaki, CHI™-Arabic, Children's Hospital of Los Angeles, CA




CCHI representatives:

Idolly Fajardo Oliva, M.B.A., CCHI Commissioner

Natalya Mytareva, M.A., CoreCHI™, CCHI Managing Director





employment status in relation to healthcare interpreting