CCHI Community:Certified Interpreters


What Are They and How Are They Used?


The # symbol used on social networking websites, called a hashtag, is used within a message to identify a keyword or topic of interest. A hashtag may be used to search for conversations about the topic or keyword.

Since the first hashtag was used by a Twitter user in August of 2007, they have become one of the most commonly used symbols on Twitter. People use them to organize conversations, tweet at events and engage in conversations online. Hashtags are now used on Facebook, Instagram, YouTube, Pinterest and Google+.

  • Use # or the hashtag symbol before a relevant keyword or phrase (no spaces) to categorize posts or status updates.
  • Clicking on a hashtagged word in any message shows you all other Tweets, status updates, or photos marked with that keyword.
  • Hashtags can occur anywhere– at the beginning, middle, or end.
  • Hashtagged words that become very popular are often Trending Topics.

Hashtags are often used by businesses or organizations to reach their community of users, especially during events, webinars, or campaigns.

Some tips for using hashtags correctly:

  • If you use a hashtag on a public account, anyone who does a search for that hashtag may find your Tweet or post.
  • Don't #spam #with #hashtags. Choose unique hashtags with keywords that are relevant to the topic.
  • Choose hashtags that are easy to spell and remember.
  • Use the same hashtag on multiple social media channels.


How does CCHI use Hashtags?

1. Content Related Hashtags: using hashtags that directly relate to our brand, products and services.

For example:
Like our glossary? Check out our #CCHIGlossary at


2. Trending Hashtags: using existing hashtags that have grown popular among millions of users, also known as ‘trending’ hashtags.

CCHI uses hashtags that are “trending” among our community of followers or popular among our market.

If we share an article about healthcare interpreters or about healthcare and the need for certified interpreters, we may use hashtags related to those topics.

For example:
Language barriers affect access to care, use of health services, patient-physician communication and other issues that compromise patient safety and quality of care. ‪#‎healthcare‬‬‬‬ ‪#‎interpreters‬‬‬‬


3. Brand-Specific Hashtags: Sometimes, the problem with using generic or popular hashtags is that your posts might be lost in the noise of hundreds of posts using the same hashtags.

Therefore, it is a good idea to create your own dedicated brand-specific hashtags. These can be used for general branding, promotions, events, contests or other marketing campaigns.

For example:
Looking for resources to help you get certified? From study tips and checklists to webinars and a candidate handbook, our resources section has you covered. #GetCertified

CCHI provides incentives to help you get all of your healthcare interpreters certified. Our team is ready to walk you through the steps today.‎CCHICertify‬‬‬‬ #CCHIcertify


Using the right hashtags puts your organization’s content in front of the people searching for keywords and phrases associated with your brand or business.

We welcome additions to this list. Please send your suggestions to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.)

Resources for the CoreCHI™ examination preparation

1. Health care regulations and laws:


2. Health care provision and provider-patient relations:


3. Personal Protective Equipment and Safety:


4. Patient Rights:

  • American Hospital Association:
    Title: A Patient’s Bill of Rights
    Author: American Hospital Association
    Publisher: AHA
    Pub. Date: 2010


5. Emergency Department protocols:

      • Healthy Roads Media
        Title: Emergency Room Visits
        Publisher: Healthy Roads Media
        Pub date; 2009


6. Healthcare interpreter’s role and responsibilities in healthcare settings:


7. Modalities of interpreting (OPI and video):


8. Medical terminology:


9. Patient’s culture:


Resources on history of certification in interpreting industry: